Thực đơn
Quốc_ca_Afghanistan Lịch sửTiếng Anh: Grand Salute | |
---|---|
Pashto: Loya Salami | |
Quốc ca của Afghanistan | |
Lời | Mohammed Makhtar, 1943 |
Nhạc | Mohammed Farukh, 1943 |
Được chấp nhận | 1943 |
Cho đến | 1973 |
Mẫu âm thanh | |
"Grand Salute" | |
Quốc ca đầu tiên của Afghanistan đã được thông qua trong thời kỳ là một chế độ quân chủ. Nó được chơi nhạc và không có lời bài hát.
Đây là quốc ca thứ hai của Afghanistan, trong thời gian nó là chế độ quân chủ lập hiến.
Latinh hóa | English translation |
shahi ghajur-o-mehrabane ma | Đức vua dũng cảm và cao quý của chúng ta |
Hastem as djan moti-e-schoma | Chúng ta trung thành đi theo Người |
Ma farsandane tu im! | Tất cả chúng ta là con của Người! |
Ma feda kare tu im. | Chúng ta sẵn sàng hy sinh vì Người |
Ei shahi ma | Ôi, Đức vua! |
Ei shahi ma | Ôi, Đức vua! |
Ei shahi mellat cha-e-ma! | Ôi, Đức vua và người bạn của nhân dân! |
Một bài quốc ca đã được thông qua vào năm 1973 sau khi bãi bỏ chế độ quân chủ Afghanistan, khi Cộng hòa Afghanistan được thành lập bởi Tổng thống Daoud Khan.
Lời Afghan | Lời Việt |
---|---|
So Che Da Mezaka Asman Wee So Che Da Jahan Wadan Wee So Che Jowand Pa De Jahan Wee So Che Pati Yaw Afghan Wee Tel Ba Da Afghanistan Wee Tel De Wee Afghanistan Melat Tel De Wee Jumhouriat Tel De Wee Meli Wahdat Tel De Wee Afghan Meli Jumhouriat Tel De Wee Afghan Mellat Jumhouri Meli Wahdat, Meli Wahdat! | Chừng nào còn có Trái Đất và Thiên đàng; Chừng nào thế giới còn chịu đựng Chừng nào còn một cuộc đời trên thế gian Chừng nào còn mỗi hơi thở Afghan Sẽ có nước Afghanistan này. Tổ quốc Afghan trường tồn. Nền cộng hoà trường tồn. Mãi mãi có sự đoàn kết dân tộc của chúng ta; Mãi mãi có Tổ quốc Afghanistan và nền cộng hòa. Mãi mãi là Tổ quốc Afghanistan, nền cộng hòa và Đất nước thống nhất, đất nước thống nhất! |
Tiếng Anh: National Anthem | |
---|---|
Pashto: Milli Surood Dari: Surūd-e Millī | |
Quốc ca của Afghanistan | |
Lời | Abdul Rauf Benawa, 1973 |
Nhạc | Abdul Ghafoor Breshna, 1973 |
Được chấp nhận | 1973 |
Cho đến | 1978 |
Quốc ca sau này | "Garam shah lā garam shah" |
Mẫu âm thanh | |
Millī Surūd ملي سرود "The National Anthem" | |
Một bài quốc ca khác đã được thông qua sau khi Cộng hòa Dân chủ Afghanistan được thành lập vào năm 1978. Lời bài hát được viết bởiSulaiman Layeq thay mặt cho chính phủ của Đảng Dân chủ Nhân dân Afghanistan (PDPA) do Nur Muhammad Taraki đứng đầu, người quyết định thay đổi biểu tượng quốc gia sau cuộc đảo chính của Đảng năm 1978. Nhạc được sáng tác bởi Jalīl Ghahlānd và được sắp xếp bởi Ustad Salim Sarmad. Nó được biết đến với tên khác là "Garam shah lā garam shah" (Hãy hăng hái, hãy hăng hái lên). Giống như nhiều bài quốc ca, đôi khi nó được hát viết tắt chỉ bằng điệp khúc và khổ thơ đầu tiên. Năm 1987, Afghanistan chính thức từ bỏ chủ nghĩa cộng sản nhưng bài hát này được giữ làm quốc ca cho đến năm 1992, khi nó bị ngưng.
Pashto text | Latin Pashto transliteration | English translation |
---|---|---|
| Chorus: | Chorus: |
Từ năm 1992 đến 2006, Afghanistan đã sử dụng một bài hát chiến đấu của mujahideen được sáng tác vào năm 1919 bởi Ustad Qasim làm quốc ca. Nó cũng được biết đến với tên khác là "Pháo đài Hồi giáo, Trái tim của Châu Á" (tiếng Ba Tư: قلعه سسس).
Lời Pashto | Lời Việt |
---|---|
Qal’a-ye Islam, qalb-e Asiya, Jawidan azad khak-e Ariya, Zadgah-e qahramanan-e bozorg, Sangar-e razmande-ye mardan-e khoda Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar. Tigh-e imanash be meydan-e jihad, Band-e estebdad-ra az ham gozast Mellat-e azade Afghanistan Dar jehan zanjir-e mahkuman shekest. Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar. Sar-e khatt-e qur’an nizam-e ma bowad, Parcham-e iman be bam-e ma bowad, Ham seda o-ham nawa ba ham rawan, Wahdat-emelli muram-e ma bowad. Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar. Shad zey, azad zey, abad zey, Ey watan dar Nur-e qanun-e khoda. | Pháo đài Hồi giáo, trái tim của châu Á, Mãi mãi tự do, quê hương của người Aryan Nơi sinh ra những anh hùng Bạn đồng hành của những chiến binh của những người đàn ông của Allah Allah vĩ đại! Allah vĩ đại! Allah vĩ đại! Mũi tên đức tin của Người vào Jihad Loại bỏ xiềng xích đàn áp, Afghanistan, quốc gia của tự do Phá vỡ rào cản của những người bị áp bức trên thế giới. Allah vĩ đại! Allah vĩ đại! Allah vĩ đại! Hãy để những dòng của Kinh Koran trở thành yêu cầu của chúng ta Hãy để lá cờ của tự do bay trên nóc nhà của chúng ta Với tiếng vang và tiếng nói đi cùng nhau, Hãy để đoàn kết dân tộc là những gì chúng ta phấn đấu, Allah vĩ đại! Allah vĩ đại! Allah vĩ đại! Sống hạnh phúc, sống tự do, sống và thịnh vượng, |
Thực đơn
Quốc_ca_Afghanistan Lịch sửLiên quan
Quốc hội Việt Nam Quốc kỳ Việt Nam Quốc gia Việt Nam Quốc gia Quốc hội Việt Nam khóa XIV Quốc kỳ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa Quốc hội Việt Nam khóa XV Quốc hội Hoa Kỳ Quốc kỳ Nhật Bản Quốc hội Việt Nam khóa ITài liệu tham khảo
WikiPedia: Quốc_ca_Afghanistan